<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>浩行天下 ghSky-&#62;Blog &#187; Other</title>
	<atom:link href="http://ghsky.com/category/other/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ghsky.com</link>
	<description>热衷于前端技术 (X)HTML, CSS, JavaScript</description>
	<lastBuildDate>Sat, 24 Jul 2010 09:30:45 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<atom:link rel='hub' href='http://ghsky.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>《奋斗》十大经典句子</title>
		<link>http://ghsky.com/2008/06/10-classical-sentences-of-fendou.html</link>
		<comments>http://ghsky.com/2008/06/10-classical-sentences-of-fendou.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Jun 2008 06:30:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ghSky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other]]></category>
		<category><![CDATA[Classical]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ghsky.com/?p=147</guid>
		<description><![CDATA[一、 如果我们之间有1000步的距离　 你只要跨出第1步 我就会朝你的方向走其余的999步 二、 通常愿意留下来跟你争吵的人　 才是真正爱你的人 三、 付出真心，才会得到真心　 却也可能伤得彻底 保持距离,就能保护自己　 却也注定永远寂寞 四、 有时候,不是对方不在乎你　 而是你把对方看得太重 五、 朋友就是把你看透了，还能喜欢你的人 六、 就算是believe，中间也藏了一个lie 七、 真正的好朋友 并不是在一起就有聊不完的话题 而是在一起，就算不说话　 也不会感到尴尬 八、 没有一百分的另一半 只有五十分的两个人 九、 为你的难过而快乐的,是敌人 为你的快乐而快乐的,是朋友 为你的难过而难过的 就是那些，该放进心里的人 十、 冷漠，有时候并不是无情 只是一种避免被伤害的工具]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>一、<br />
如果我们之间有1000步的距离　<br />
你只要跨出第1步<br />
我就会朝你的方向走其余的999步</p>
<p>二、<br />
通常愿意留下来跟你争吵的人　<br />
才是真正爱你的人</p>
<p>三、<br />
付出真心，才会得到真心　<br />
却也可能伤得彻底<br />
保持距离,就能保护自己　<br />
却也注定永远寂寞</p>
<p>四、<br />
有时候,不是对方不在乎你　<br />
而是你把对方看得太重</p>
<p>五、<br />
朋友就是把你看透了，还能喜欢你的人<br />
<span id="more-147"></span><br />
六、<br />
就算是believe，中间也藏了一个lie</p>
<p>七、<br />
真正的好朋友<br />
并不是在一起就有聊不完的话题<br />
而是在一起，就算不说话　<br />
也不会感到尴尬</p>
<p>八、<br />
没有一百分的另一半<br />
只有五十分的两个人</p>
<p>九、<br />
为你的难过而快乐的,是敌人<br />
为你的快乐而快乐的,是朋友<br />
为你的难过而难过的<br />
就是那些，该放进心里的人</p>
<p>十、<br />
冷漠，有时候并不是无情<br />
只是一种避免被伤害的工具</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ghsky.com/2008/06/10-classical-sentences-of-fendou.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>哭笑不得的汉译英</title>
		<link>http://ghsky.com/2007/07/funny-zhcn-enus.html</link>
		<comments>http://ghsky.com/2007/07/funny-zhcn-enus.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Jul 2007 14:30:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ghSky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hi.ghsky.cn/?p=55</guid>
		<description><![CDATA[1．we two who and who？ 咱俩谁跟谁阿 2．how are you ? how old are you? 怎么是你，怎么老是你？ 4．you have seed I will give you some color to see see, brothers ！ together up ！你有种，我要给你点颜色瞧瞧，兄弟们，一起上！ 5．hello everybody!if you have something to say,then say!if you have nothing to say,go home!! ] 有事起奏，无事退朝 6．you me you me 彼此彼此 7．You Give [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>1．we two who and who？ 咱俩谁跟谁阿<br />
2．how are you ? how old are you? 怎么是你，怎么老是你？<br />
4．you have seed I will give you some color to see see, brothers ！ together up ！你有种，我要给你点颜色瞧瞧，兄弟们，一起上！<br />
5．hello everybody!if you have something to say,then say!if you have nothing to say,go home!! ] 有事起奏，无事退朝<br />
6．you me you me 彼此彼此<br />
7．You Give Me Stop!! 你给我站住！<br />
8．know is know noknow is noknow 知之为知之，不知为不知…<br />
9．WATCH SISTER 表妹<br />
10．dragon born dragon,chicken born chicken,mouse’’son can make hole!! 龙生龙，凤生凤，老鼠的儿子会打洞！<br />
11．American Chinese not enough 美中不足<br />
12．one car come one car go ,two car pengpeng,people die 车祸现场描述<br />
13．heart flower angry open 心花怒放<br />
14．go past no mistake past 走过路过，不要错过<br />
15．小明：I am sorry!<br />
　     老外：I am sorry too!<br />
　　小明：I am sorry three!<br />
　　老外：What are you sorry for?<br />
　　小明：I am sorry five!<br />
16．If you want money,I have no; if you want life,I have one! 要钱没有，要命一条 　<br />
17．I call Li old big. toyear 25. 我叫李老大，今年25。<br />
18．you have two down son。你有两下子。<br />
<span id="more-55"></span><br />
经典翻译：<br />
1、老师让学生翻译“五讲四美三热爱”，学生翻译为： Five talks, four beuties and three lovers.<br />
　 老师大惑不解，让另一学生将这英文翻成汉语，学生翻译为： 和4个美人谈了5次话，有3个成了情人。<br />
2、You see see，you see see，people mountain and people sea!<br />
　　你看看，你看看，人山人海！<br />
3、You color wolf!If you are not three not four, I will give you some color to see see and let you roll eggs!<br />
　　你个色狼！你要是不三不四，我就给你点颜色瞧瞧，叫你滚蛋！<br />
4、Car water,horse dragon.<br />
　　车水马龙<br />
5、某学校欢迎外宾，各处张贴标语，均为中英对照，“好好学习 天天向上”下边写的是 “Good Good Study, Day Day Up”。</p>
<p>　　I Feel it difficult to pass。<br />
　　“我感到很难过”<br />
　　Three heart two meaning！<br />
　　“三心二意“！<br />
　　Look through autumn water！<br />
　　“望穿秋水“！<br />
　　Red face know me？<br />
　　“红颜知己”！<br />
　　Horse-horse-tiger-tiger呢？<br />
　　”马马虎虎”呗！<br />
　　We are brother，who and who！<br />
　　“咱哥俩儿谁跟谁啊”！<br />
　　But I’m not care three seven twenty-one<br />
　　“我不管三七二十一就……”<br />
　　最后一个：Blue who say and who’s！<br />
　　full clean ten big cool punish 满清十大酷刑<br />
　　go and look! 走着瞧<br />
　　good good study,day day up 好好学习天天向上<br />
　　No Mao ze dong ,no new china 没有毛泽东没有新中国<br />
　　go a head! 去个头！<br />
　　People mountain peole sea! 人山人海<br />
　　give you some color see see!! 给你点颜色看看<br />
　　no three no four 不三不四<br />
　　no money no women no good （哈，这是谁说的）<br />
　　we two who and who？ 我们俩谁跟谁<br />
　　poor light egg 穷光蛋<br />
　　if you tiger me ,i will mountain you 如果你唬我我就煽你<br />
　　you don't bird me,I don't bird you 你不鸟我我也不鸟你<br />
　　love his mother who who who 爱他妈谁谁谁<br />
　　KILL ONE POLICE HUNDRED 杀一警百<br />
　　i shit love you 我便爱上了你<br />
　　banana fish 相交于<br />
　　fuck do system 操作系统<br />
　　horse horse tiger tiger 马马虎虎<br />
　　fish yes 于是<br />
　　your grandma's legs 你奶奶个腿<br />
　　King eight egg 王八蛋<br />
　　5 talks, 4 beauties &#038; 3 loves 五讲四美三热爱<br />
　　give me take down! 给我拿下<br />
　　WATCH SISTER 表妹<br />
　　your grandma's bear 你奶奶个熊<br />
　　yellow fly red 黄飞鸿<br />
　　read face know to me 红颜知己<br />
　　American Chinese not enough 美中不足<br />
　　pig wood wolf house bee! 珠慕朗玛峰<br />
　　You really have two down sons 你真有两下子<br />
　　round son egg 原子弹<br />
　　chicken gun ice 机枪兵<br />
　　water sex poplar flower 水性杨花</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ghsky.com/2007/07/funny-zhcn-enus.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hello world!</title>
		<link>http://ghsky.com/2007/05/hello-world-2.html</link>
		<comments>http://ghsky.com/2007/05/hello-world-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 May 2007 13:16:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ghSky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other]]></category>
		<category><![CDATA[WordPress]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hi.ghsky.cn/?p=4</guid>
		<description><![CDATA[欢迎使用 WordPress。这是您的第一篇文章。您可以编辑它或是删除它，然后开始写您自己的 blog。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>欢迎使用 WordPress。这是您的第一篇文章。您可以编辑它或是删除它，然后开始写您自己的 blog。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ghsky.com/2007/05/hello-world-2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
